查看原文
其他

秘塔首发:2022新修《中华人民共和国反垄断法》中英双语版

期待为你赋能的 AI秘塔 2023-02-27

点击AI秘塔,关注专业人士的AI技术



2022624日,第十三届全国人民代表大会常务委员会第三十五次会议通过了关于修改《中华人民共和国反垄断法》的决定,并于当日公布了修改详情,修改后的《反垄断法》将于202281日起施行。


秘塔已经为大家准备好了修改后全文的中英双语版,可以通过文末的方式领取



本次修改决定共二十五条,在现行《反垄断法》的基础上进行了实质性新增和修改。


包括:明确平台经济领域的反垄断规则;引入“安全港”规则;明确垄断协议组织者、帮助者的法律责任;引入经营者集中审查“停表”机制;健全分类分级审查制度;加大处罚力度等。


本文中,秘塔将就其中几项重点修改内容予以列举说明:



明确了平台经济领域的反垄断规则

随着平台经济的快速发展,也出现了平台经营者利用自身技术优势实施垄断行为的现象,如利用规则、算法、流量分配等拒绝交易、限定交易,搭售或者附加不合理交易条件以及大数据杀熟式的差别待遇等。
为更好地规范平台经济领域竞争秩序,本次修改新增了两个条款。
  • 新增第九条:


经营者不得利用数据和算法、技术、资本优势以及平台规则等从事本法禁止的垄断行为。


  • 秘塔翻译 fanyi.metaso.cn:


Business operators shall not use data, algorithms, technologies, capital advantages, and platform rules to engage in any monopolistic practices prohibited herein.


  • 第十七条改为第二十二条,并新增第二款:

具有市场支配地位的经营者不得利用数据和算法、技术以及平台规则等从事前款规定的滥用市场支配地位的行为。


  • 秘塔翻译:


Business operators with the market dominance shall not abuse their market dominance as prescribed in the preceding paragraph by making use of data, algorithms, technologies and platform rules.



纵向垄断协议引入了“安全港”规则


新法第十八条是关于禁止经营者与交易相对人达成纵向垄断协议的规定,在原有的认定规则上新增了举证责任倒置和“安全港”规则。


  • 第十四条改为第十八条,并新增第二款:


对前款第一项和第二项规定的协议,经营者能够证明其不具有排除、限制竞争效果的,不予禁止。


  • 秘塔翻译:


Business operators with a dominant market position shall not abuse their dominant market position as prescribed in the preceding paragraph by making use of data, algorithms, technologies and platform rules.


  • 第十四条改为第十八条,并新增第三款:


经营者能够证明其在相关市场的市场份额低于国务院反垄断执法机构规定的标准,并符合国务院反垄断执法机构规定的其他条件的,不予禁止。


  • 秘塔翻译:


If the business operators can prove that their market share in the relevant market is lower than the standard prescribed by the Anti-monopoly Law Enforcement Authorities under the State Council, and meet other conditions prescribed by the Anti-monopoly Law Enforcement Authorities under the State Council, such agreements shall not be prohibited.



增加了垄断协议组织者、帮助者的法律责任

修订前的《反垄断法》仅规定行业协会不得组织本行业的经营者从事垄断行为。新法在此基础上进一步明确了经营者组织、帮助其他经营者达成垄断协议时的法律责任。


  • 新增第十九条:


经营者不得组织其他经营者达成垄断协议或者为其他经营者达成垄断协议提供实质性帮助。


  • 秘塔翻译:


Business operators shall not organize other business operators to reach monopoly agreements, or provide substantive assistance for other business operators to reach monopoly agreements.



经营者集中审查引入“停表”机制


修订前的《反垄断法》规定的经营者集中法定审查期限为:初步审查期限30日、进一步审查期限90日、特殊情形延长不超过60日
在此基础上,新法正式建立了“停表”制度,规定当出现特殊情形时,反垄断执法机构可以决定中止计算经营者集中的审查期限,有助于解决复杂案件的审查时限问题。


  • 新增第三十二条:


有下列情形之一的,国务院反垄断执法机构可以决定中止计算经营者集中的审查期限,并书面通知经营者:


(一)经营者未按照规定提交文件、资料,导致审查工作无法进行;


(二)出现对经营者集中审查具有重大影响的新情况、新事实,不经核实将导致审查工作无法进行;


(三)需要对经营者集中附加的限制性条件进一步评估,且经营者提出中止请求。


自中止计算审查期限的情形消除之日起,审查期限继续计算,国务院反垄断执法机构应当书面通知经营者。


  • 秘塔翻译:


Under any of the following circumstances, the Anti-monopoly Law Enforcement Authorities under the State Council may decide to suspend the calculation of the review period for a concentration of business operators and notify the business operators concerned in writing:
(I) The business operators fail to submit documents and materials in accordance with the provisions, resulting in the failure to carry out the review;
(II) There are new circumstances or facts which have a significant impact on the review of a concentration of business operators, and will result in the failure to carry out the review without verification; or
(III) The restrictive conditions attached to a concentration of business operators need to be further assessed, and the business operators file a request for suspension.
The review period shall continue from the date on which the cause of suspension of calculation is eliminated. The Anti-monopoly Law Enforcement Authorities under the State Council shall notify the business operators concerned in writing.


健全分类分级审查制度
近年来经营者集中申报案件逐年递增,为提高经营者集中审查效率和监管效能,新法指出需健全分类分级审查制度,并加强对国计民生重要领域的审查。
  • 新增第三十七条:


国务院反垄断执法机构应当健全经营者集中分类分级审查制度,依法加强对涉及国计民生等重要领域的经营者集中的审查,提高审查质量和效率。


  • 秘塔翻译: 


Anti-monopoly Law Enforcement Authorities under the State Council shall improve the classification and grading review system for concentration of business operators, strengthen the review of concentration of business operators in important areas such as national economy and people's livelihood, and improve the quality and efficiency of review.

大幅提高处罚力度
本次修改还加大了垄断协议的处罚标准,增加了主要责任人的个人责任,提高了经营者集中、拒不配合调查的处罚金额,并引入了“加倍处罚”制度以及信用记录制度,具体如下:

  • 第四十六条改为第五十六条:


经营者违反本法规定,达成并实施垄断协议的,由反垄断执法机构责令停止违法行为,没收违法所得,并处上一年度销售额百分之一以上百分之十以下的罚款,上一年度没有销售额的,处五百万元以下的罚款;尚未实施所达成的垄断协议的,可以处三百万元以下的罚款。经营者的法定代表人、主要负责人和直接责任人员对达成垄断协议负有个人责任的,可以处一百万元以下的罚款。
  • 秘塔翻译:

Where a business operator violates the provisions of this Law in entering into and implementing a monopolistic agreement, the anti-monopoly law enforcement agency shall order the business operator to stop the illegal act, confiscate illegal income, and impose a fine ranging from 1% to 10% of the sales amount of the preceding year; where there is no sales amount in the preceding year, a fine of not more than RMB 5 million shall be imposed; where the monopolistic agreement has been entered into but has not been implemented, a fine of not more than RMB 3 million may be imposed. Where the legal representative, key person-in-charge and directly accountable personnel of the business operator are personally accountable for entering into a monopolistic agreement, a fine of not more than RMB 1 million may be imposed.


  • 第四十八条改为第五十八条:


经营者违反本法规定实施集中,具有或者可能具有排除、限制竞争效果的,由国务院反垄断执法机构责令停止实施集中、限期处分股份或者资产、限期转让营业以及采取其他必要措施恢复到集中前的状态,处上一年度销售额百分之十以下的罚款;不具有排除、限制竞争效果的,处五百万元以下的罚款
  • 秘塔翻译:

Where a business operator violates the provisions of this Law in implementing concentration which has or may have effect of excluding or restricting competition, the Anti-monopoly law enforcement authorities under the State Council shall order the business operator to stop implementing concentration, dispose of shares or assets, transfer business within a stipulated period and adopt any other necessary measures to reinstate the pre-concentration status, and impose a fine of not more than 10% of the sales amount of the preceding year; where the concentration does not have effect of excluding or restricting competition, a fine of not more than RMB 5 million shall be imposed.


  • 第五十二条改为第六十二条:


对反垄断执法机构依法实施的审查和调查,拒绝提供有关材料、信息,或者提供虚假材料、信息,或者隐匿、销毁、转移证据,或者有其他拒绝、阻碍调查行为的,由反垄断执法机构责令改正,对单位处上一年度销售额百分之一以下的罚款,上一年度没有销售额或者销售额难以计算的,处五百万元以下的罚款;对个人处五十万元以下的罚款。
  • 秘塔翻译:

Where business operators refuse to provide the relevant materials and information to the anti-monopoly law enforcement agency for examination and investigation carried out pursuant to the law, provide false materials and information, conceal, destroy or remove evidence, or commit any other act to refuse or hinder investigation, the anti-monopoly law enforcement agency shall order the business operator to make correction, and impose a fine of not more than 1% of the sales amount of the preceding year; where there are no sales amounts in the preceding year or it is difficult to compute the sales amount, a fine of not more than RMB 5 million shall be imposed; where the business operator is an individual, a fine of not more than RMB 500,000 shall be imposed.


  • 增加第六十三条:


违反本法规定,情节特别严重、影响特别恶劣、造成特别严重后果的,国务院反垄断执法机构可以在本法第五十六条、第五十七条、第五十八条、第六十二条规定的罚款数额的二倍以上五倍以下确定具体罚款数额。
  • 秘塔翻译:

In the case of a violation of the provisions of this Law, and if the circumstances are particularly serious, the effects are particularly adverse, and the consequences are particularly serious, the anti-monopoly law enforcement authorities under the State Council may determine the specific amount of a fine which is between twice and five times the amount of the fine stipulated in Articles 56, 57, 58, and 62.


  • 增加第六十四条:


经营者因违反本法规定受到行政处罚的,按照国家有关规定记入信用记录,并向社会公示。
  • 秘塔翻译:

Where a business operator is subject to administrative punishment for violation of the provisions of this Law, the punishment shall be recorded in the credit record pursuant to the relevant provisions of the State and announced to the public.




此次修改是自200881日《反垄断法》实施以来的第一次修改,新法通过回应现实需求、完善法律空白,进一步强化了竞争政策的基础地位,对我国建设竞争有序的社会主义市场经济、促进高质量发展具有十分重要的意义。


扫描下方二维码,免费领取《中华人民共和国反垄断法》(修改版本)中英双语版。


我们还准备了50个秘塔翻5000字的体验名额,数量有限,手慢无!


▲ 长按识别二维码领取


秘塔翻译专为法律人训练的机器翻译系统

-更多信息-
秘塔翻译再升级:论文+专利新领域

秘塔首发:中华人民共和国公司法(修订草案)中英双语版



八大红圈所都在用的法律翻译6万字/分钟分享体验↓↓↓

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存